The Riddle in Proverbs 30:4

Posted in Common Errors

The book of Proverbs contains a bit of a riddle. Proverbs 30:4 reads: “Who hath ascended up into heaven, or descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in a garment? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if thou canst tell?”

This verse is one that you can show to someone who tries to say that the Son of God was unknown and not in existence during the time of the Old Testament writings. But let’s get to the last part of the riddle: what is his son’s name?

Most people know the Son of God by a translation of a translation of his name. Yet, names are never translated. When Jacques Cousteau filmed in America, did he become Jack? If your name is John, when you vacation in Cancun, does your name become Juan while you’re there? Why don’t we call Mikhail Gorbachev Michael when he is here? You just don’t translate someone’s name.

The name of the Son of God in Hebrew is spelled yod, shin, vav, ayin. There is no “correct” way to spell that in English, rather we do what is called a transliteration, and use English letters to mimic how it sounds. As such, you will sometimes see it as “Y’shua”, “Yahshua”, “Yahshua”, “Yahvashua” and probably others. Since the Hebrew letter vav can either be a “v” sound, or a long “o” or an “oo” sound, it gets complicated on whether or not the correct pronunciation should have a “v” sound. Since I’m a real novice at Hebrew, I’ll leave that argument to the linguists. I tend to use Yahshua or Y’shua, although I like the Yahvashua, as it covers much of the name of God (yod hey vav hey) often transliterated as Yahweh, and incorrectly translated to Jehovah. I tend to use YHVH or Yahweh to refer to the true name of “God”. Hebrew does not have a “j” letter or sound in its alphabet, so there is no chance that their actual names were Jehovah or Jesus.

When the Son’s name was translated into Greek (remember, it should never have been translated at all), the yod sound in Greek became “Ie”, the shin became “s”, and the “ua” sound became “eu”. The final “s” was added because in Greek, that is the singular masculine ending. The end result was “Ieseus”. That was further translated from Greek to English to come up with the word Jesus. So at best, the word Jesus should be considered his English nickname, and at worst, a device of satan to keep us from calling on his true power and authority. In Hebrew, the word “name” conveys power and authority, and praying in the name of Yahshua means that you are calling on the power and authority of Yahshua.

Of course, in English, the word “Jesus” doesn’t convey any particular meaning because we don’t associate it with any other similar word. However, in Hebrew, that is a whole different matter. Each word has a meaning, and additionally, each Hebrew letter has a meaning which you can put together to form a thought.

Forms of the word “Y’shua” (in the masculine and feminine word forms) appear in Scripture many times. They are defined in Strong’s Concordance as: “he will save” (Strong’s 3442), “deliverance, health, help, salvation, save, saving, welfare” (Strong’s 3444), and “Jehovah saved” (Strong’s 3091).

By breaking down the meaning of each letter in the word, you also get a meaning. According to Hebrew linguist Bradford Scott, of Wildbranch Ministries, the first letter, yod, means hand, with a meaning of deed or action. The second letter, shin, means teeth, and conveys the action of consuming or destroying. The vav is used as vowel sound so Scott didn’t include it. The final letter, ayin, means eye, with the action being to look upon. Taken together, the name Y’Shua, which as we saw in the prior paragraph collectively means saved, is really telling us: “To be saved was to begin with an action or deed, a rescue followed by a destroying of the thing you were rescued from, ultimately concluded by a devotion (casting your eyes upon) that which delivered you.” (Source: The Tanakh: The Dictionary of the New Testament, by Bradford Scott). Although Scott didn’t include it, I found it interesting that the letter vav means nail, and we know that Y’Shua was nailed to the tree in the act of saving us.

Every time the Pharisees and Sadducees read Torah, including verses like those quoted below, they read the very name of the Messiah that they rejected. Here are some sample verses where His Name appeared long before his first coming.

Genesis 49:18: “I have waited for thy salvation, O YHVH”. (I have waited for thy Y’Shua, oh Yahweh.)
Exodus 14:13: “And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of YHVH, which he will shew to you today…” (Stand still and see Y’Shua of YHVH.)
Exodus 15:2: “YHVH is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father’s God, and I will exalt him.” (Yahweh is my strength and my Y’Shua.)
Deuteronomy 32:15: “…then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.” (The Rock of Y’Shua.)

Many other examples could be given, but I think you see the point. The Son of God has been with God from the beginning, and his real name is Yahshua. From this point onward in my articles, I will refer to him by his true name, which will serve to remind my readers and me that He is the power and authority by which we are saved.